No exact translation found for الحد من السرعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الحد من السرعة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se afirmó que un factor fundamental para reducir la vulnerabilidad era mejorar las bases económicas.
    ولوحظ أن تحسين المؤشرات الاقتصادية الرئيسية عنصر أساسي في الحد من سرعة التأثر هذه.
  • Reducir la vulnerabilidad exige no sólo tener acceso a la tecnología sino también disponer de los mecanismos, la experiencia y otros recursos necesarios para que la tecnología sea utilizable y sostenible.
    ولا يتطلب الحد من سرعة التأثر الوصول إلى التكنولوجيا فحسب، وإنما أيضاً احتياز الآليات والدراية والمصادر الأخرى اللازمة كي تصبح التكنولوجيا قابلة للاستخدام والاستدامة.
  • Despues de la muerte de Senna en 1994, se hicieron cambios en la pista para que los coches no fueran tan rápido pero aun así, si fuésemos al ritmo del Ferrari,
    بعد وفاة (سينا) عام 1994 تم إجراء تغييرات على المسار للحد من سرعة السيارات ،لكن على الرغم من ذلك (إذا أردنا أن نهزم الـ (فيراري
  • La ejecución del Programa de Acción también puede contribuir a la reducción de la pobreza mediante la prevención de los embarazos entre las adolescentes, la reducción de la mortalidad materna y la reducción de la propagación del VIH.
    ويمكن أن يسهم تنفيذ برنامج العمل أيضا في الحد من الفقر عن طريق الوقاية من الحمل عند صغيرات السن من المراهقات، وخفض معدل وفيات الأمومة، والحد من سرعة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية.
  • a) La integración más efectiva de la consideración de los riesgos de desastre en las políticas, planes y programas de desarrollo sostenible a todo nivel, con acento especial en la prevención y mitigación de los desastres, la preparación para casos de desastre y la reducción de la vulnerabilidad;
    (أ) دمج الاعتبارات الخاصة بمخاطر الكوارث بشكل أكثر فعالية في سياسات التنمية المستدامة وتخطيط التنمية وبرمجتها على جميع المستويات، مع تأكيد خاص على الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها والتأهب لها والحد من سرعة التأثر بالمخاطر؛
  • Sí. Técnicamente, dijiste que podías ir mas rápido que el limite.
    أجل, لقد قلت تقنياً أنه يمكنك أن تكون أسرع من حد السرعة
  • Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.
    وستعقد المنظمة اجتماعا لمجلس أمن نصف الكرة الأرضية بشأن تكاليف ومنافع الاستثمار في الحد من أخطار الكوارث وتقديم توصيات إلى المجلس الدائم لمنظمة البلدان الأمريكية لحث الدول الأعضاء على وضع أطر زمنية قصيرة لتنفيذ توصيات الخطة الاستراتيجية للبلدان الأمريكية لسياسة الحد من سرعة التأثر بالأخطار، وإدارة الأخطار والاستجابة للكوارث، والعمل بشكل وثيق مع أمانة الاستراتيجية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والشركاء الآخرين ذوي الصلة.
  • Entre otras cosas, esta Política procura: lograr un equilibrio entre los recursos y la población en el marco de los amplios parámetros del paradigma de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD); crear más conciencia de las consecuencias adversas que el rápido crecimiento demográfico tiene en todos los niveles: nacional, provincial, distrital y comunitario; promover la planificación familiar como un derecho basado en la elección fundamentada y voluntaria; lograr la reducción de la tasa de fecundidad facilitando el acceso a servicios de salud reproductiva de una calidad cada vez mayor, y aminorar la velocidad del crecimiento demográfico retardando el momento del primer alumbramiento y modificando las pautas relativas al espaciamiento de los embarazos y al tamaño deseable de la familia.
    وتهدف السياسة، في جملة أمور، إلى تحقيق توازن بين الموارد والسكان، في إطار البارامترات العريضة لنموذج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وزيادة الوعي بالنتائج المعاكسة لنمو السكان السريع، على الصعيد الوطني والإقليمي وعلى صعيد المناطق والمجتمعات المحلية؛ وتشجيع تنظيم الأسرة كحق يقوم على اختيار رشيد وطوعي؛ وتحقيق تخفيض في الخصوبة من خلال تحسين سبل الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية ونوعية هذه الخدمات؛ والحد من سرعة نمو السكان عن طريق تأخير الولادة الأولى، وتغيير أنماط المباعدة بين الولادات، والحد من رغبات زيادة حجم الأسرة.
  • Se han actualizando las computadoras disponibles para los delegados, y en la actualidad todas utilizan WiFi para su conexión a la red, lo que ha mejorado considerablemente la velocidad de acceso a la Internet.
    وجـرى تحديـث الحواسيب الشخصية المتاحة للمندوبين وتستخدم جميعها الآن وسيلة الاتصال WiFi في ربطها بالشبكة، مما زاد إلـى حـد كبيـر جـدا مـن سرعة الوصول إلى الإنترنت.
  • Estos proyectos comprenden: a) la construcción de pilones de hormigón dispuestos a lo largo de la valla que rodea el perímetro de las instalaciones de detención para que los vehículos no puedan penetrar directamente en el recinto; b) la construcción de badenes de reducción de la velocidad para impedir atentados suicidas de vehículos que pudiesen acceder a las instalaciones por la entrada principal; c) reformas del Centro Internacional de Conferencias de Arusha como la construcción de pilones de hormigón, la instalación de barreras y puertas de acero motorizadas y la construcción de badenes de reducción de la velocidad en los principales puntos de entrada, junto con la elevación de la pared principal de hormigón, que bordea la avenida donde se encuentra la entrada principal, y d) instalación de un sistema de vigilancia por circuito cerrado de televisión en la sede.
    وتشمل هذه المشاريع ما يلي: (أ) بناء قواعد خرسانية يجري إقامتها على طول السياج المحيط بمرفق الأمم المتحدة للاحتجاز لمنع الدخول المباشر بالسيارات إلى المجمع؛ (ب) بناء مطبات تحد من السرعة العالية لردع أية هجمات انتحارية بالسيارات على طول المدخل الرئيسي للمرفق؛ (ج) تحديث مركز أروشا الدولي للمؤتمرات بحيث يشمل بناء أعمدة خرسانية قصيرة، وإقامة حواجز وبوابات حديدية آلية، وبناء مطبات للحد من السرعة عند المداخل وكذلك زيادة ارتفاع الجدار الخرساني الرئيسي على طول شارع الدخول الرئيسي؛ (د) تركيب نظام دوائر المراقبة التليفزيونية المغلقة في المقر.